ピクサーのアニメーション映画『ファインディング・ニモ』。
主人公マーリンとニモは、日本のディズニー公式で「カクレクマノミ」と紹介されていますね。
確かに似ているんですが、よ~く見ると模様が違う!?
そのため、本当は「クラウンアネモネフィッシュ」が本当はモデルだったんでは?と言われています。
カクレクマノミとクラウンアネモネフィッシュの違い
どちらも同じ、「クマノミ」という魚の種類です。
でも、「クマノミ」って20種類以上あり、それぞれ特徴があります。
まず、ニモのモデル?とされている「カクレクマノミ」。
オレンジ色の体に、3本の白いラインが入っています。
インド洋、フィジーやトンガなどの、サンゴ礁のあるところに生息。
日本だと、奄美大島より南の海域で見られるそうです。
メジャーな熱帯魚で、ペットショップでもよく売られています。
お値段も、1000円くらいとお手頃価格です。
一方、「クラウンアネモネフィッシュ」。
ニューギニア北東からメラネシア、オーストラリア北東沿岸に生息。
サンゴ礁で有名な、グレートバリアリーフでも見られます。
映画『ファインディング・ニモ』の舞台ですね。
見た目は「カクレクマノミ」とよく似ていますが、決定的な違いがあります。
白いラインに黒ぶち模様!
まさに、ニモ!
カクレクマノミは、黒ぶち無いですからね。
ディズニー公式では「カクレクマノミ」と紹介?
では、ディズニー公式の見解はどうなんでしょうか?
日本で『ファインディング・ニモ』が公開された時、はっきりと「カクレクマノミ」と書かれていました。
今も、雑誌『ディズニー ファン』で「カクレクマノミ」と紹介されています。
しかし、生息分布域と映画の舞台を考えると、カクレクマノミではない可能性の方が高いです。
模様も違いますしね。
ディズニーの本拠地は、当然アメリカ。
英語では、
「カクレクマノミ」=「Clownfish」
「クラウンアネモネフィッシュ」=「Orange clownfish」
どっちも、「Clownfish」なんですね。
それで、日本語訳が間違えたか、
長すぎるし「カクレクマノミ」の方が日本語っぽいと思ったのか、
サンゴ礁に隠れているっていうイメージを印象つけやすいからなのか。
まあ、真相は分かりませんが、おそらくモデルとなったのは「クラウンアネモネフィッシュ」の方なんでしょう。
雑誌でも、「カクレクマノミ」表記の下に英語で「Clown anemonefish」と書いてありますし。
グレートバリアリーフで「クラウンアネモネフィッシュ」のことを「ニモだ、ニモ!」と言っても間違いないでしょう。
それより、水族館などで「カクレクマノミ」を「ニモだ、ニモ!」とは、あまり大きな声で言わない方がよさそうです・・・。
さかなクンは「カクレクマノミ」とは言ってなかった!
映画『ファインディング・ニモ』、続編『ファインディング・ドリー』の両方で、さかなクンが声優として参加しています。
『ファインディング・ドリー』では、監修もしていますからね~。
そんな、さかなクンですが、ニモのことを「カクレクマノミ」とは言ってないんですよね。
いろいろ探しましたが、さかなクンがニモを「カクレクマノミ」と明言したものは見つけられませんでした。
むしろ、雑誌『ディズニーファン』の中では
「ニモちゃんのモデルはクマノミの仲間で、泳ぐとき、体全体をクネクネさせる「ワインディング」という泳ぎ方をします。」
(引用:2016年『ディズニー ファン 8月号』)
と、紹介されてました。
あれ、さかなクン、ニモが「カクレクマノミ」モデルじゃないって思ってる??
でも、どっちでも可愛いし、「カクレクマノミ」の方が日本語として映画のイメージに合っている気もします。
大差ないけど、トリビアとして知っていてもいいかな、と。
水族館やスキューバダイビングなどで、発揮できる雑学ですね。
関連記事
→『ファインディング・ドリー』ニモ役声優が変わった理由!日本語吹替え声優の決め方とは?