『ファインディング・ドリー』ニモ役声優が変わった理由!日本語吹替え声優の決め方とは?

      2016/07/15

かくれクマノミ 熱帯魚

ピクサーのアニメ『ファインディング・ニモ』の続編、『ファインディング・ドリー』。

メインキャストのマーリン(ニモのお父さん)は、木梨憲武さん。

ドリー(健忘症の青い魚)は、室井滋さんと、日本語吹き替え版続投です。

ですが、ニモの声優が、前作では宮谷恵多くん。

2にあたる『ファインディング・ドリー』では、菊地慶くんと変わっています。

日本語吹き替え版の声優って、どうやって決めているんでしょう?

シリーズ物だと、特に声優が変わるときになっちゃいますね・・・。

 

スポンサーリンク

『ファインディング・ニモ』1と2で声優が変わった理由

『ファインディング・ニモ』が公開されたのは、2003年。

続編『ファインディング・ドリー』の公開は、2016年。

実に、13も間が空いています。

 

となると、主要声優陣が変わっていないのに、「ニモ」だけ声優が変わった理由は分かりますよね。

子役大人になってしまっているから。

 

事実、吹替えでなく英語版も、マリーンとドリーの声優は同じです。

ニモはアレクサンダー・グールド君が成人し、声変わりしたため交代。

新人子役の、ヘイデン・ローレンス君に変わっています。

 

日本語吹き替え版では、『ファインディング・ニモ』の時が宮谷恵多くん(当時9歳)。

『ファインディング・ドリー』では、菊地慶くん。まだ8歳の可愛らしいニモです。

 

 

ディズニーアニメ、日本語吹き替え版の声優はどうやって決める?

ディズニーアニメの吹替え版って、芸能人の方が演じていることが多いですよね。

あれって、どうやって決めているんでしょう?

声優ではなく、俳優や芸人などの芸能人を起用するのは、話題性のためなんでしょうか?

 

ディズニーアニメは、制作が始まるとディズニー側から吹替え版声優の審査基準の指示があるそうでうす。

声の年齢感、太さや高さ、演技力、歌唱力など。

日本側でこの基準を元にオーディションし、ある程度絞ります。

その候補の声をディズニー本社に送り、審査してもらうそうです。

となると、日本での知名度や人気は、それほど関係ないんですね。

 

とはいえ、やはり多くのお客さんを映画館に呼ぶには、ある程度有名人を起用したいというのが本音。

声のイメージがあり、知名度もあって、演技力もあるという実力派を用意しなければいけないわけです。

大変ですね。

 

ディズニーアニメには、ウォルト・ディズニーが初代ミッキーの声優を務めた時代からの鉄の掟があります。

「キャラクターが本当に存在しているんだ」と思わせる。

 

そのため、どの国でもミッキーの声は、同じようにミッキーぽい。

ドナルドの、あの独特な声も、世界中で似たような声なんですよ。

(ドナルドの声だけは、特殊な声を出す技があるそうです。それは、ドナルドの声優、日本でなら山寺宏一さんだけが知っているんだとか。)

 

ここで『アナと雪の女王』の「Let It Go」25か国語バージョンを見てみましょう。

言語が変わっても、違和感ないですよね。

口パクも完璧にあっています。

声優、翻訳、かなりこだわって作ったのが良く分かります。

これが、ディズニークォリティ!

世界最高峰のこだわりですね~。

 

完成度の高い作品だけを作り続けてきたから、昔の作品を観ても面白いって思えるんですよね。

 

『ファインディング・ドリー』の公開は2016年7月16日(土)。

その前に、『ファインディング・ニモ』を復習鑑賞しておきたいです(^^)

 

関連記事

『ニモ』のモデルのお魚、「カクレクマノミ」じゃなかった!?「クラウンフィッシュ」とは?

ベビードリー声優、子役の「青山らら」ちゃんって?

 

 - エンターテイメント , ,